søndag 17. mai 2009

読み物14課 ―1− 働く女性2759万人3年続き増加

読み物14課 ―1− 働く女性2759万人3年続き増加

Lesestykke kapittel 14: 1 arbeidene kvinner er nå 27,6 millioner, den treårige økningen fortsetter.

既婚者11万人減、家庭との両立課題

1,1 mill færre gifte kvinner, det er et problem å kombinere [arbeid] og familieliv.

06年の女性の労働力人口は前年比0.3%増の2759万人で、3年連続で増えたことが20日、厚生労働省がまとめた「働く女性の実情」(女性労動白書)でも分かった。
Det har kommet frem at den treårige økninen har fortsatt, og at 2006s kvinnelige arbeiderbefolkning sammenlignet med året før har økt med 0,3% og er nå 27,6 millioner,dette kom frem i en rapport den 20. fra helse arbeid og velferdsdepartementet, kalt "Arbeidende kvinners status"

働く女性の割合を示す労働力率も48.5%と2年連続で上昇。
raten av arbeidende kvinner som vises av arbeidene kvinners andel har også fortsatt å øke til 48.5% i to år.

ただ、女性の労働力人口の増加は未婚者らに支えられており、既婚者は逆に11万人減の1611万人だった。
Men denne økningen i kvinners arbeidende befolkning er det de ugifte (enda ikke gifte) kvinnene som står for, i kontrast til dette har antallet gifte kvinner i arbeid sunket med 1,1 mill, og er nå 161,1 mill.

仕事と家庭を両立する難しさがうかがえる。
Vi ser at det er vanskeligheter med å både gjøre arbeid og husarbeid.

女性の労働力率を10年前と比べると、未婚者は96年の60.4%から63.7%に増えたのに対し、既婚者は51.0%から48.5%に低下した。
Om man sammenligner arbeidsdeltagelsesraten til den for 10 år siden, så ha har gifte kvinners i motsetning til ugifte kvinners ,som fra 1996 økt fra 60,4% til 63,7%, sunket fra 51,0% til 48,5%.

晩産化の影響で、子どもを持っていない人が多い25〜29歳の既婚者の労働力率が上がる一方、育児が忙しい35〜39歳層では1.3ポイント減った。
På grunn av barnefødsel- og oppdragelse, så har den arbeidende delen av gifte kvinner i 25-29 årsalderen på den ene siden økt, mens de som er opptatt med barneoppdragelse i 35-39 årsalderen har sunket 1,3 prosentpoeng.

一方、自分で起業したいと考えている女性は、25〜44歳の子育て世代が約14万人と最も多い。
På den ene siden så er kvinner som tenker at de vil starte en egen bedrift, så er de fleste, 1,4 mill i alderen der de oppdrar barn, 25-44 år.

5年以内に実際に起業した人へのアンケートでは、起業の目的を「家事や子育て、介護をしながら柔軟な働き方をするため」とした女性が34%にのぼり、男性の2倍の割合だった。
I en spørreundersøkelse blant folk som i de siste 5 årene realiserte det å starte en bedrift svarte 34% av jentene at målet var "For å ha fleksibilitet i arbeidet til husarbeid, barneoppdragelse og ta vare på eldre" noe som er en dobbelt så stor andel som det var blant menn.

しかし、 女性が開業にこぎつけても継続は難しく、5年間の廃業率が22.9%と、男性の約2倍。
Men, også blant kvinnene som klarte å starte en bedrift er det vanskelig å holde dem i gang, I løpet av 5 år så er raten av de som blir lagt ned 22,9%, omtrent det dobbelte av menns.

廃業した女性の1割強が、育児や介護を理由に挙げている。
Blant kvinnene som hadde fått bedriften sin nedlagt, så nevnte drøyt 10% at grunnen var barneoppdragelse og pass av gamle.

0 kommentarer: