søndag 17. mai 2009

読み物第14課−2− 女の子の三重苦

読み物第14課−2− 女の子の三重苦

Lesestykke kapittel 14 -2-: Kvinners 3 lidelser

世の中は時代とともによくなっていく、そしてよくしていくべきだ、と私は思います。
Verden forbedrer med tiden, derfor mener jeg at vi bør gjøre den bedre.

大学も女を入学させるようになり、女も男も同じように企業に勤められるようになったのは進歩です。
Når det ble til at kvinner også kunne studere på universtitetet, og det ble til at jenter på lik linje fikk muligheten til å jobbe i en bedrift, er et fremskritt.

戦後の日本の社会の進歩に対して、女は変身して応じています。
Når de møter fremskrittene til japan etter krigen, forandrer kvinner seg og tilpasser seg.

これまでは、日本の女は結婚したら主婦になって、そのまま一生をおえるのがふつうでした。
Fram til nå har det vært vanlig at japanske kvinner etter de har giftet seg, blir husfruer, og lever sånn ut livet.

子どもを産み、育て、家事をやり、夫の働きいいようにとりしきるのが主婦でした。
De var husfruer som fødte barn, oppdro dem, gjorde husarbeid, og styrte for seg selv bra som mannens arbeid.

今の時代にも、昔と同じに主婦の仕事をするのを専業主婦というようになりました。
De som også i denne tidsepoken gjør gjør samme arbeidet som gamledagers husfruer, kalles for "sengyôshufu" (primærhusfruer).

女の仕事がふえた社会に適応して一部の女は変身し、結婚しても仕事をやめないこともしました。
Siden noen kvinner forandrer seg og tilpasser seg til samfunnet der det er mer jobb for kvinner, så er det også blitt til at noen selv om de gifter seg, ikke slutter i jobben.

共働きです。
Disse kalles "tomobataraki" (både mann og kone jobber)

けれでも、相棒である男が、 変身しないで、育児、家事、身の回りの世話を妻にまかせるので、妻は主婦をやめられません。
Men siden menn som har en partner ikke forandrer seg, og overlater barneoppdragelse, husarbeid og huset til kona, så kan ikke kona slutte å være husfrue.

兼業主婦です。
Disse kalles "Kengyôshufu" (husfrue med jobb)

時代が変わってきたのに、男が変わってくれないので、外で働く女は、三重苦ので、苦しみを受けねばならなくなりました。
siden menn ikke forandrer seg, selv om tidene gjør det, så må kvinner som jobber ute lide under de tre lidelsene.

母として子どもを育てる重荷、妻として夫の世話をする重荷、男としてならんで仕事をする重荷の三つです。
Det er de tre lidelsene av byrden av å oppdra barn, byrden av å ta vare på mannen, og byrden av å arbeide i en jobb samtidig som mannen.

昔から下積みの苦労によく耐えてきた日本の女の中には、男変身してくれないところを、超人的にカバーしている人もいます。
Blant japans kvinner som siden gamledager av har måttet tåle lidelsen av å være underlegne, så er det kvinner som, fordi mennene ikke forandrer seg for dem, dekker ved å jobbe som overmennesker.

育児も家事もやり、夫の世話もし、それでいて、男にまけない仕事をしている人です。
Det er mennesker som gjør både barneoppdragelse, husarbeid, og et arbeid som er like krevende som mannens.

それは尊敬すべき努力ですが、主婦はすべてそうするべきだというのは、賛成できません。
Dette er en innsats som man er nødt til å respektere, men å si at dette er noe alle husfruer bør gjøre er noe jeg ikke kan si meg enig i.

男が時代の進歩を理解しないのを、そのままにしているからです。
Så lenge mennene ikke tar til seg fremskrittene, så vil det bare forbli som dette.

主婦でもありキャリアーウーマンである人の超人ぶりをみるたびに、その力で企業とい男にたたかってくれたらと思います。
Hver gang jeg ser karriærekvinner som overmennesklig jobber, så tenker jeg at det hadde vært best om de kjempet med denne styrken mot bedrifter og menn.

女だけが時代に合わせて重荷をせおうのは、不公平です。
Det at bare kvinner må bære byrden av å møte den nye tidsalderen er urettferdig.

そんな不公平はごめんだというので、三重苦のどれかを、はずしている人もあります。
Siden denne urettferdigheten er ille, så er det også kvinner som kaster vekk noen av de tre lidelsene.

子どもができてから、仕事をやめて専業主婦になるのは、仕事の重荷を捨てた人です。
Kvinner som etter å ha fått barn slutter i jobben og blir sengyôshufu, er kvinner som har kastet vekk lidelsen av arbeid.

結婚はするが子どもは産まない、ふたりの収入をあわせて、生活を楽しむ、いわゆるディンクスをやっているのは、育児の重荷を捨てた人です。
Kvinner som ikke får barn etter at de har giftet seg, og lever på begges inntekt og nyter livet, såkalte "DINKS" (dobbel inntekt ingen barn), er kvinner som har kastet vekk lidelsen av barneoppdragelse.

さらに、戸籍も否定して入籍しない同姓組もいますが、破綻したとき女が損をするのが、日本の社会です。
I tillegg så er det folk som ikke skrives inn i familien og lever som samboere, men Japan er et samfunn der om de skilles, så er det kvinnene som får problemer.

はじめから結婚しないで、仕事だけにしまうのが、シングルです。
De som fra starten av ikke gifter seg, og bare jobber, kalles single.

自分の生き方をえらぶのは、個人の自由です。
Det å velge sitt eget levesett er en personlig frihet.

ほかの人のとやくいうことではありません。
Dette er ikke noe som andre folk blander seg opp i.

でも一部の女がディンクスやシングルになっても、働く女の三重苦働なくなりません。
Men selv om noen kvinner blir DINKS eller single, så gjør ikke det noen ende på arbeidende kvinners tre lidelser.

0 kommentarer: